LOS TOPÓNIMOS EN ESPAÑOL: VALIOSAS MARCAS RECONOCIDAS EN TODO EL MUNDO
Entre la gran riqueza cultural y social de España se encuentran sin duda sus topónimos: nombres de provincias, localidades y ciudades como Ibiza, La Toja, La Coruña, Gerona, Islas Cíes ó Alicante que con el paso del tiempo se han convertido en valiosas marcas, embajadoras del turismo y la imagen de nuestro país por todo el mundo.
Además, en en muchos casos estos topónimos han sido tomados por empresas para denominar comercialmente a sus productos y servicios, lo cual ha contribuido a incrementar su popularidad en medio mundo, y a poner de manifiesto su gran valor tanto histórico como económico.
El queso fresco de Burgos, el chorizo de Pamplona, los productos para el cuidado personal de La Toja, los modelos de coche SEAT Ibiza o SEAT Arosa, los helados y juguetes de Alicante, los embutidos de Gerona, la paella de Valencia, la costa de Alicante, etc.
Sin embargo, en los últimos 20 años (a pesar de su gran valor económico, histórico y cultural) los topónimos en español vienen estando amenazados y vetados por parte de las propias administraciones públicas en aquellas regiones de España que cuentan con una lengua regional.
En lugar de convivir en armonía con el gallego, el catalán y el euskera (como ocurre en otro países también con lenguas regionales) se está promoviendo un modelo monolingüe donde las formas en español no tienen cabida. ¿Hispanofobia?
Este hecho, además de carecer de toda justificación lógica y ser ilegal, es tremendamente perjudicial para el interés general del país, pues mediante la prohibición de los nombres en español, además de empobrecer la cultura propia (renunciando a una de las dos lenguas oficiales) se atenta contra la gran lengua común de todos los ciudadanos españoles, generando discriminación por cuestión del idioma de forma injustificada y absurda.
1) El hecho de que la lengua regional prevalezca y sustituya a la lengua nacional atenta contra la igualdad de los ciudadanos en toda España, y su derecho a ser atendidos en la gran lengua común de todos vivan en la región que vivan, generando diferencias de trato y discriminaciones por motivos de idioma.
2) Atenta contra la libertad de los ciudadanos y su derecho a estudiar y expresarse en la lengua cooficial que deseen las familias, no los políticos, sin imposiciones.
3) Empobrece a la sociedad, al renunciar a una parte de la historia y cultura propias. El español y sus topónimos tienen un incalculable valor histórico, social y económico, y sin embargo son vetados absurdamente por las propias administraciones.
4) Dificulta la comunicación y el entendimiento entre ciudadanos de distintas regiones (en lugar de tender puentes de concordia y facilitar las relaciones).
5) Dificulta la competitividad a nivel turístico y social (resulta absurdo que un cartel turístico o el de un hospital no esté en el idioma oficial de la mayoría de ciudadanos de ese país, pero sí en la lengua regional que es la minoritaria y la menos útil para los visitantes).
6) Tira por la borda toda la inversión, el trabajo y la potente imagen de España (y sus destinos) creada en las últimas décadas para consolidar sus topónimos como marcas internacionales atractivas y competitivas.
7) Atenta contra los valores de apertura, hospitalidad, respeto y cosmopolitismo que debería existir en las regiones bilingües, dificultando la convivencia y creando problemas artificialmente donde no debería haberlos.
8) Genera la "babelización" de España: mientras el resto de países avanzados del mundo promueven la apertura, integración e internacionalización de sus ciudadanos, en nuestro país se potencia el regionalismo y el aprendizaje de lenguas minoritarias sin utilidad real en el mundo global.
9) Promueve un modelo de sociedad intolerante, acomplejada y racista, en la que la lengua regional debe imponerse y sustituir a la gran lengua común e igualitaria de todos los ciudadanos.
Y es que el razonamiento que debería tener inculcada una sociedad que se llama "moderna" y "avanzada", "cosmopolita" y "tolerante", es tan sencillo como que se referirá a La Coruña si hablamos en español, o A Coruña si hablamos en gallego; al igual que nos referimos a Londres si hablamos en español, o London si lo hacemos en inglés...
La convivencia normal y pacífica de idiomas que existe en otros países con lenguas regionales no se da en algunas regiones de España, donde se veta a la gran lengua común, lo cual resulta tremendamente perjudicial para los intereses del país y sus ciudadanos.
Veamos algunos casos de grandes topónimos-marcas en peligro de extinción:
1) EL CASO DE "IBIZA": MARCA TURÍSTICA DE PRESTIGIO INTERNACIONAL EN PELIGRO
El nombre de Ibiza es uno de los topónimos de España más valiosos y conocidos en todo el mundo. Una de las grandes marcas turísticas del planeta, consolidada gracias a décadas de buen trabajo y mucha inversión.
De hecho, no es casualidad que el modelo de coche más vendido y conocido internacionalmente de SEAT sea el "Ibiza", que las discotecas y complejos hoteleros más famosos de Europa estén asociados a la marca "Ibiza", o incluso la industria discográfica mundial tenga a esta isla como referencia.
Ibiza es por tanto la gran marca turística de referencia internacional de nuestro país, con un valor incalculable desde el punto de vista del marketing: en Reino Unido, Francia, EE.UU., Australia, Japón... conocen la marca "Ibiza" y espontáneamente la asocian al posicionamiento planteado, otorgando a las islas Baleares una ventaja competitiva y una notoriedad que no tienen muchos otros destinos.
Es por ello que llama la atención el nefasto papel (una vez más) de los políticos y administraciones públicas españolas, que lejos de colaborar con el sector privado para seguir potenciando marcas internacionales como Ibiza (en un entorno en el que además cada vez hay más destinos que compiten por llevarse el turismo) ponen palos en las ruedas y generan problemas adicionales minusvalorando el topónimo en español.
Hablamos de la tendencia ("progresista?") iniciada hace unos años de otorgar un mayor rango y presencia a las lenguas regionales de nuestro país (lo cual no supone ninguna ventaja real ni aporta ninguna competencia útil fuera de nuestras fronteras para los ciudadanos) en detrimento de la gran lengua nacional, el español, prohibiendo así el uso oficial de los topónimos en español (además de vetar el uso del propio idioma).
Este hecho político y absurdo (consecuencia de las continuas concesiones a los partidos nacionalistas) supone en el caso de Ibiza que oficialmente solo pueda denominarse como "Eivissa", o en el caso de las Islas Baleares su nuevo nombre sea "Illes Balears". Es decir, tirar por la borda la impresionante imagen de marca conseguida tras décadas de duro trabajo y estropear una marca de un valor incalculable que ya quisieran muchos países.
Resulta incomprensible cómo mientras otros países llevan la tendencia contraria (de emplear en sus comunicaciones idiomas cada vez más internacionales, que puedan llegar a un público cada vez más amplio y cualifiquen a su población) España -a pesar de contar con un tesoro como el idioma español y que es la segunda lengua más hablada del planeta- veta su uso y promueve la utilización masiva de lenguas regionales y minoritarias en lugar del castellano, desaprovechando así una de sus "fortalezas" como país en un mundo cada vez más global.
Sin embargo, la marca "Ibiza" sigue siendo tan potente hoy en día, que a pesar de que las administraciones públicas gobernadas por partidos nacionalistas traten de sustituirla por "Eivissa", la población sigue empleando mayoritariamente el topónimo en español.
2) EL CASO DE "LA CORUÑA": LA IMPOSICIÓN DE "A CORUÑA" EN NOMBRE DE LA ¿DEMOCRACIA?
Este ejemplo fue uno de los más sonados hace un par de décadas: cuando se anunció la supresión de la forma oficial en español "La Coruña" por la versión en gallego "A Coruña", la mayor parte de vecinos de la ciudad (incluido su alcalde por entonces, Paco Vázquez) mostraron su rechazo frontal a la medida y el apoyo a que ambas formas (en castellano y en gallego) fueran oficiales y convivieran en total normalidad como venía ocurriendo desde siempre.
Lo más curioso de toda esta situación es que los políticos vienen justificando la supresión de los topónimos en español por la "presión popular", la "querencia de los ciudadanos", y sin embargo la realidad no es ésta como quedó patente en el caso de La Coruña, en el que hubo una gran oposición popular e incluso manifestaciones en contra (y como así quedó patente en multitud de encuestas de opinión que se realizaron por aquella época).
Los vecinos de La Coruña apostaban mayoritariamente por el bilingüismo, y sin embargo las administraciones públicas les robaron su topónimo en español. ¿Democracia?
La triste realidad es que en España gobiernan políticos sin principios ni escrúpulos, los cuales emplean concesiones a los sobrerrepresentados partidos nacionalistas minoritarios a cambio de seguir en el gobierno, aunque sea a costa de comerciar con el patrimonio común de todos y estropear nuestra sociedad.
3) EL CASO DE "AROSA": CÓMO TIRAR POR LA BORDA LA PUBLICIDAD GRATUITA DE SEAT
Cuando SEAT decidió lanzar el modelo "Arosa" hace unos años, los nacionalistas del Bloque que siempre la lían y los "galeguistas" del PP gallego pusieron el grito en el cielo diciendo que la única forma oficial era "Arousa", tratando de presionar a la empresa automovilística para que replantease su decisión.
Parece mentira que en lugar de aprovechar el tirón turístico y la promoción gratuita que SEAT iba a hacer de la ría arosana y de sus poblaciones, las ciegas y sectarias administraciones públicas gallegas, y los irresponsables partidos políticos monten revuelo y desaprovechen una oportunidad de publicidad a gran escala que en su vida se les volvería a repetir.
La promoción que SEAT realizó con su "Arosa" en medio mundo tenía un valor incalculable para estas poblaciones gallegas, hecho que fue una vez más echado a perder por la ideología nacionalista más cateta y provinciana. Renunciar a la forma en castellano de un topónimo como Arosa supone perder parte de la cultura propia y la relevancia y visibilidad a nivel nacional e internacional.
4) EL CASO DE "LA TOJA": UNA MARCA "PREMIUM" VETADA POR LA ADMINISTRACIÓN GALLEGA
Otro de los casos más sonados es el del topónimo "La Toja", una de las marcas turísticas más potentes y consolidadas de Galicia.
La Toja es el nombre de la isla más conocida de las Rías Bajas (ó Rías Baixas) gallegas. Está asociada al turismo "premium", termal y de calidad, así como al cuidado personal, nutrición y bienestar. De hecho, La Toja además de balneario, hotel y destino turístico internacional de calidad, es también la marca comercial de una conocida familia de geles y champús, y de otros sectores. Da además nombre al foro político-económico "La Toja" organizado en la propia isla.
La marca La Toja es tan potente y reconocida nacional e internacionalmente que aún hoy en día muchos visitantes siguen sin saber que A Toxa es la denominación en gallego que sustituye al consolidado y valioso topónimo en español.
Desde Europa y el resto del mundo observan con incredulidad cómo un país lejos de cuidar su riqueza cultural y promover la coexistencia en armonía de sus lenguas, opta por vetar y castigar precisamente a la más útil para el conjunto de sus ciudadanos.
En 2018 los carteles de la principal autopista de Galicia habían rescatado el topónimo en español "La Toja" junto con su forma en gallego "A Toxa". La denominación en español sigue siendo en este caso mucho más conocida y útil para dar indicaciones a visitantes sobre cómo llegar al destino, pero una vez más las presiones nacionalistas del bloque y los "pseudo-galeguistas" del PP y PSOE gallegos hicieron que el topónimo en español fuera vetado y borrado de los carteles oficiales.
Aún hoy pueden verse las indicaciones con un gran espacio que absurdamente tapa a la denominación en español.
Resulta decepcionante comprobar cómo la (mala) política lo invade todo, incluso los carteles pensados para dar servicio al ciudadano e indicarle cómo llegar a su destino. Los rótulos y carteles cumplirían su función real (dar indicaciones a los turistas, no hacer política) si estuvieran redactados en las dos lenguas cooficiales, sin discriminaciones. Muchos carteles en gallego no son fácilmente compresibles para el resto de ciudadanos españoles, ni mucho menos para los turistas que visitan Galicia (sin hablar del tema de la "hospitalidad" y que te traten como forastero en tu propio país hablándote en otra lengua).
Exactamente igual ha ocurrido con otros topónimos consolidados en español en la comunidad gallega, como son "Sangenjo", "Panjón", "La Guardia" o "Bayona". "Playa América" pasa a ser "Praia América" y muchos estamos esperando el rebautizo de la playa de "Patos" por "Parrulos"... Tiempo al tiempo.
El caso de "Finisterre" (que ha sido sustituido por "Fisterra") es también otro ejemplo de cómo la mala política va en contra de los intereses generales de los ciudadanos, pues muchos turistas siguen buscando esta localidad por su denominación en español.
Una lástima que el nacionalismo y la connivencia del PP y PSOE gallegos veten y destruyan gran parte de la historia, la cultura y la riqueza propias de Galicia, como son los topónimos en español, pues lo lógico (y que ocurre en otros lugares con lenguas regionales) es que ambos idiomas sean cooficiales y no que uno (en este caso el regional) vete o suprima al otro.
El español es propio de todos los gallegos, a pesar de que Feijóo y sus secuaces (con toda su parafernalia y chiringuitos de "normalización lingüística") traten de aplicar otro modelo menos libre y más cateto a nuestra querida Galicia.
Curiosa campaña turística -por citar otro caso- por parte del Ayuntamiento de Vigo para promocionar las Islas Cíes (a las que desde hace un tiempo se les llama exclusivamente "Illas Cíes") empleando el gallego y el inglés, pero vetando la forma en español. ¿Parece esto razonable si lo que se pretende además es atraer mayoritariamente a turistas nacionales? Deberían hacérselo mirar...
5) EL CASO "EXTREMO" DE CATALUÑA: CUANDO "CATALANIZAR" ES BUENO PERO "ESPAÑOLIZAR" ES MALO. LA ESTUPIDEZ EN GRADO SUMO.
Hace ya tiempo que nos hemos acostumbrado a que los topónimos en español (y cualquier manifestación oficial en este idioma) estén prohibidos en Cataluña, región que desgraciadamente se ha convertido en el caso más conocido y aberrante de "dictadura lingüística", imposición y racismo.
Ya no son solo los medios públicos catalanes (TV3 principalmente) dirigidos por el nacionalismo sectario que tratan de acabar con cualquier manifestación en español, sino que cadenas y prensa de ámbito nacional manipuladas por la extrema izquierda (como "La Sexta" o "El País") han prohibido también el empleo de los topónimos en español, como si esta medida fuese lo más "progresista" y democrático que hay y cuando justamente es todo lo contrario: imposición, prohibición y marginación de los hispanohablantes. Lo más anti-socialista que puede existir.
Lo que realmente manifiesta esta actitud es una ignorancia, sectarismo e irracionalidad del más alto nivel, estropeando además el idioma: algunos reputados lingüistas se han pronunciado criticando el estilo de "La Sexta" y su flaco favor a la sociedad española al sustituir "Castellón" por "Castelló" o "Guipúzcoa" por "Gipuzkoa" cuando están empleando el castellano.
¿Por qué es mejor referirse a "Gerona" como "Girona", o a "Cataluña" como "Catalunya"?
¿Y cuándo hablan de "Londres" entonces por qué no le llaman "London"? ¿El español se veta pero no el inglés?
El racismo y la "hispanofobia" promovida interesadamente por estos medios (detrás de los cuales hay intereses políticos vinculados al nacionalismo) explica esta aberración democrática y lingüística, tirando por la borda el gran valor económico, histórico, social y cultural de los topónimos en español (y del idioma en general).
6) COMUNIDAD VALENCIANA Y BALEARES: CÓMO SEGUIR LOS PASOS DEL NACIONALISMO CATALÁN Y ESTROPEAR LA SOCIEDAD
Alicante pasa a ser Alacant. Castellón se convierte en Castelló. Villa Joyosa tratan de transformarla en La Vila Joiosa, un topónimo por cierto inexistente históricamente e inventado por un "intelectual" nacionalista.
Manipulan la historia y destruyen nuestro idioma y cultura, imponiéndonos la lengua (regional) que debemos hablar. Las minorías nacionalistas, tras años trepando en las administraciones y en la educación, siguen llevando a cabo sus planes de división de la población, denostación de todo lo que suene a español y manipulación de la sociedad. Se trata de un problema político que tiene también graves consecuencias a nivel económico y social, haciendo a nuestro país menos atractivo y competitivo.
LOS EXTRANJEROS VIENEN A ESPAÑA A APRENDER ESPAÑOL, NO LENGUAS REGIONALES
Llama la atención de que uno de los principales atractivos de España (su idioma) y por el cual muchos eligen a nuestro país como destino para visitar, estudiar, vivir o invertir, sea perseguido y vetado por los estúpidos políticos que gobiernan las administraciones públicas.
De todos los ciudadanos depende sin duda revertir un proceso que lleva años deteriorando nuestra competitividad y convivencia.
LA SOLUCIÓN: APROBAR UNA LEY A NIVEL NACIONAL QUE GARANTICE LA NORMAL PRESENCIA DEL ESPAÑOL EN LAS COMUNIDADES BILINGÜES
Proteger y blindar la cultura y patrimonio de España de los malignos intereses de los partidos nacionalistas es una prioridad para evitar que sigan destruyendo nuestra convivencia y cultura.
Para ello resulta imprescindible aprobar una ley que garantice la presencia y el uso normal del idioma español en toda España, evitando así discriminaciones por motivos de idioma en las regiones con lengua regional.
Gran testimonio de cómo obtuve mi préstamo Tengo un mensaje muy importante para compartir con todos los que necesitan un préstamo de un prestamista genuino. Estoy feliz de compartir esta nota con todos después de lo que mi esposa y yo pasamos en manos de unos matones patéticos que decían ofrecer algún tipo de préstamo. Es muy difícil conseguir un prestamista genuino y gracias al mejor prestamista que me ayudó con el préstamo, comuníquese con ellos si necesita un préstamo y vuelva para agradecerme más tarde. te prometo que no te defraudarán. correo electrónico de contacto: - (pedroloanss@gmail.com) gracias.
ResponderEliminarnazgul william ...
ÚNETE AL GRAN TEMPLO ILLUMINATI DEL DINERO Y EL PODER
ResponderEliminarPuede comunicarse con el agente del templo a través de WhatsApp: +1 (541) 638‑8789
¿Eres un hombre de negocios o una mujer, un político, un músico, quieres ser rico, famoso, poderoso en la vida, únete a la hermandad Illuminati hoy y obtén una rica suma instantánea? 5 millones de dólares inmediatamente después de tu iniciación y una casa gratis. en cualquier lugar que elija vivir en este mundo y también reciba 400,000 dólares estadounidenses mensuales como salario, créanme que esta es una oportunidad única en la vida y le aconsejaré que aproveche esta oportunidad incluso si ha sido estafado antes de contactarnos y competiremos ...
Si está interesado, llame al agente ahora al +1 (541) 638‑8789 o llámenos al +1 (541) 638‑8789. Debe tener al menos 20 años antes de poder comunicarse con nuestros socios. No te unas si eres estudiante.,.,,
en estos días es difícil conseguir préstamos hipotecarios. ya sea su préstamo con garantía hipotecaria o su préstamo hipotecario y la disponibilidad de préstamos con garantía hipotecaria fáciles está en pleno auge. Estos préstamos son sencillos, sostenibles, fáciles de conseguir, muy flexibles y hechos a medida para los propietarios de viviendas. La mejor parte de todo esto es que casi todos los préstamos o instituciones financieras ofrecen préstamos a una tasa alta, pero el Sr. Pedro ofrece una tasa de préstamo baja a una tasa de 2 a cambio de un préstamo comercial, un préstamo personal, un préstamo hipotecario o un préstamo de automóvil. puede contactar al sr. pedro en pedroloanss@gmail.com y número de teléfono de whatsapp: + 1-863-231-0632
ResponderEliminar